sábado, agosto 27, 2005

the author vanishes

el autor desaparece
Escrito por Neil

Acabo de dejar a una hija en el aeropuerto -- se va a Italia por un semestre; y estoy a punto de llevar a otra hija, más pequeña, en un viaje de cumpleaños. Así que tal vez no postee nada en uno o dos días.

jueves, agosto 11, 2005

Vancouver, addition

Vancouver, agregado
Escrito por Neil

Acabamos de agregar esto a la sección Donde está Neil
(http://www.neilgaiman.com/where/where.asp):

Jueves 6 de Octubre, 12 a 2 PM PDT
VANCOUVER, CANADA
Club de Libros CBC
CBC Radio - Estudio Uno
700 Hamilton Street
Vancouver, BC
Los boletos para el club de libros sólo pueden ser ganados. 70 pares de boletos serán para los visitantes del sitio
http://www.cbc.ca/bc/bookclub/. Los concursantes deberán explicar, en 200 palabras, porque desean asistir al evento.

Y esto es para la presentación de William Gibson -- http://www.cbc.ca/bc/bookclub/williamgibson.html

Si están en la Columbia Británica, esta es su oportunidad...

Open the box...

Abre la caja...
Escrito por Neil

La caja de las Filipinas llegó ayer (más o menos del tamaño y peso de una caja conteniendo un pequeño refrigerador). Hay tantas cosas interesantes -- arte, cartas, regalos curiosos. Ya colgué la persiana y le puse los brazaletes a Maddy, me comí una bolsa de mango seco y he leído unas veinte cartas (de unos cuantos cientos), he admirado arte y colgué una máscara en una pared... Creo que me tomará varios días revisar todo. Mientras, Jaime, Erwin y yo estamos planeando algo para las Filipinas y estamos tratando de decidir como lo haremos.

...

Muchos me han escrito desde Marzo pasado para quejarse de que se perdieron la versión de audio de Mr. Punch cuando fue transmitida por la BBC. Esto llegó esta mañana:

Sólo quería recordarte que recordaras a tus lectores que "La Trágica Comedia ó La Cómica Tragedia de Mr. Punch" será retransmitida el domingo 14 de Agosto, ya sea en "The Wire", o más probablemente en "Drama on 3", ambos de BBC Radio. La razón por la que no estoy seguro si será en "The Wire" o en "Drama en 3" es que la BBC ha anunciado futuras transmisiones de "Drama on 3" en la página de "The Wire". Estará disponible para ser escuchada en línea la siguente semana ya sea en:
http://www.bbc.co.uk/radio3/dramaon3/?focuswin - o -
http://www.bbc.co.uk/radio3/thewire/index.shtml--Ross Nelson
Es bueno saberlo, y que estará en línea por una semana. Trateré de poner algo aquí tan pronto como tenga un enlace -- mientras, mantengan un ojo en http://www.bbc.co.uk/radio3/listen/index.shtml, donde podría ser listado.

Edición: Bueno, la lista está en: http://www.bbc.co.uk/radio3/thewire/pip/zhji7/)

(Por cierto, hay buen material de Punch y Judy en el sitio de la BBC -- http://www.bbc.co.uk/devon/family_friendly/punch_and_judy.shtml)

Neil,TicketWeb tiene a la venta boletos para un evento llamado "Neil Gaiman" en la Galería 313 de CB en la ciudad de NY el 17 de Agosto. (http://www.ticketweb.com/user/?region=nyc&query=detail&event=622351) No recuerdo que hayas mencionado nada al respecto en tu diario; hice una breve búsqueda y no encontré nada. Me parece sospechoso dado que 1)sueles decirnos cuando y donde harás una aparición, 2) irás a NY en Septiembre, y 3) se trata de un evento para mayores de 21 años y no recuerdo que alguna vez hayas hecho algo así. Estoy dudando sobre comprar boletos para este misterioso show de "Neil Gaiman". Preferiría no gastar 10 dólares y una noche para escuchar a un montón de gente leyendo de alguno de tus libros o algo así.--Tsippa

Estaré haciendo una lectura en CBGBs, pero será el 17 de Septiembre, no de Agosto. No he posteado nada al respecto porque aún no conozco los detalles aparte de la fecha. Es un evento de beneficencia Salven a CBGBs. De acuerdo con el sitio de CBGBs, las condiciones son "16 años con identificación vigente para entrar, mayores de 21 para beber", y menciona que aún cuando los boletos estarán disponibles vía ticketweb, habrá un número limitado a la venta en la puerta. Conforme la fecha se acerque y les pueda decir más postearé toda la información.

(Actualización - aún cuando CBGBs ha obtenido su primer financiamiento, todavía necesita seguir con los eventos de beneficio para mantenerse.)

...

Vayan a checar el blog de art lad en http://artlad.blogspot.com/. Y no sólo porque puso un enlace hacia mi...

Me pidieron mencionar que el proceso de votación para los QUILLS empieza el lunes 15. Voten aquí. http://www.quillsliteracy.org/nominatingvoting.html (No me molesta si votan o no por mi.)

miércoles, agosto 10, 2005

This September, Your Name Here...

Este Septiembre, tu nombre aquí...
Escrito por Neil

Es agradable -- por obvias razones -- cuando algo bueno sucedido en este blog tiene repercusiones. Puede que recuerden que en Marzo pasado puse en subasta el nombre de un crucero en Anansi Boys a beneficio del CBLDF. Y conseguimos US$3,533 para el CBLDF. Y eso sucedió más o menos al mismo tiempo que Michael Chabon usó este blog para decirle al mundo que el Proyecto de la Primera Enmienda se estaba quedando sin dinero al haber usado la mayoría de sus recursos en defensa de algunos casos de Libertad de Expresión (y muchos de ustedes donaron dinero). Así que le sugerí a Michael Chabon que podríamos intentar algo similar a lo que hice subastando un nombre en mi libro, sólo que más grande.

Michael y la gente del Proyecto tomaron la idea y se pusieron a trabajar. Y ahora ha rendido frutos...

¿Alguna vez han deseado aparecer en un libro de Stephen King? (Aunque deben ser mujer para poder morir en el.)


Stephen King

Lo que él ofrece:
"Nombrar a un (sólo uno) personaje en una novela llamada CELL, aún en progreso y la cual saldrá en 2006 o 2007. El comprador debe tomar en cuenta que CELL es una obra violenta que incluye zombies animados por mala señal de los celulares, provocando la muerte del cerebro humano. Como el whisky barato, será desagradable y muy satisfactoria. El personaje puede ser masculino o femenino, pero si el comprador desea morir entonces debe ser femenino. En cualquier caso, necesitaré una descripción física del ganador de la subasta, incluído cualquier apodo (puede ser inventado, no me importa)."

Pueden ofertar:
Del 8 al 18 de Septiembre

¿O que tal en un libro de Lemony Snicket?

Lemony Snicket

Lo que él ofrece:

"Una mención por Sunny Baudelaire en el Treceavo Libro. La pronunciación y/o ortografía pueden aparecer ligeramente 'mutilados'. Un ejemplo de eso aparece en The Grim Grotto cuando Sunny pronuncia 'Bushcheney'. La probable fecha de publicación es Otoño del 2006."

Pueden ofertar:
Del 8 al 18 de Septiembre

¿o un comic de Marvel escrito por Jonathan Lethem?

Jonathan Lethem

Lo que él ofrece:
"Necesito nombrar a un profesor de la Universidad de Columbia para un comic que estoy escribiendo para Marvel. Puede ser su nombre o el nombre de un amigo -- pero si es el de un amigo, necesito recibir permiso de su parte."

Pueden ofertar:
Del 8 al 18 de Septiembre

Mientras que Yo estoy prometiendo poner su nombre en una tumba en mi próximo libro infantil, THE GRAVEYARD BOOK.

De cualquier modo, las fechas (y la lista completa de autores) son las siguientes:

1 al 10 de Septiembre: Michael Chabon, Amy Tan, Peter Straub, Andrew Sean Greer, Karen Joy Fowler

8 al 18 de Septiembre: Stephen King, Lemony Snicket, Dorothy Allison, Jonathan Lethem, Ayelet Waldman

15 al 25 de Septiembre: John Grisham, Nora Roberts, Neil Gaiman, Dave Eggers, Rick Moody, ZZ Packer


Toda la información está en http://www.ebay.com/fap (o en http://cgi3.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewUserPage&userid=auctioncause). Es un regalo perfecto para cumpleaños, graduación, retiro, o una gran forma de impresionar al novio, novia, padre o hijo. Y es para una causa extremadamente buena.

Corran la voz.

Peguen la información en su blog. Ponganla en su periódico o revista (si es que escriben para alguno).Impriman la página (http://cgi3.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewUserPage&userid=auctioncause actualmente) y cuelguenla en el pizarrón de su oficina. Sería genial si para cuando llegue Septiembre todos aquellos que deseen estar en un libro escrito por cualquiera de los autores mencionados estuviese enterada de que esta es su oportunidad.

martes, agosto 09, 2005

morning posts

Post matutino
Escrito por Neil

Hola Neil,
Lector de hace algún tiempo, primera vez que escribo (no es que haga alguna diferencia, pero me pareció apropiado). Se me ocurrió que podía tratar de ser útil en un par de cosas. Creo que reportastew incorrectamente que ¡Guardias! ¡Guardias! estaba presentando un episodio a la semana. En realidad están transmitiendo los episodios diariamente, empezando el viernes pasado y terminando este viernes (12 de Agosto). Los primeros dos episodios están disponibles en la sección "Escuchar Nuevamente". No me gustaría que nadie que esperase escucharlos se los perdiera a causa de un malentendido.

En cuanto a tus recientesproblemas con impresoras, te comprendo. Existe una solución, pero tal vez no sea una que te agrade demasiado. Existen impresoras portátiles (al menos de HP), que te permitirían evitar las impresoras de hotel. La batería tiene buena duración y creo que el modelo 450cbi de HP incluye un adaptador de corriente para 110 o 120 V, asumiendo que decidas olvidarte de la batería. Claro que eso añadiría un par de kilos a la maleta de tu laptop, pero si sólo vas a imprimir mientras estás en el hotel podrías dejar la impresora con tu equipaje y ahorrarle a tu hombro el dolor.

Sigue escribiendo y estoy segura de que todos seguiremos leyendo.
- Jean (sumando a la probablemente pequeña cantidad de lectores en Dakota del Sur)

Muchas gracias por mencionar lo de ¡Guardias! ¡Guardias!. Diario, no semanalmente. Correcto.

No eres la primera persona en sugerirme viajar con una impresora, y hace 13 o 14 años solía hacerlo (en ese entonces la impresora pesaba 2 kilos. El adaptador de corriente pesaba 3. Nunca pude entender eso) pero creo, posiblemente de manera equivocada, que buenos hoteles con centros de negocios deberían tener impresoras que funcionasen. Y que aún si no es así ahora, algún día será así. Esa es la clase de optimismo que me hace seguir adelante.

La afición de mi hija Holly por la Plastilina Pensante del Loco Aaron es legendaria. (Bueno, lo es en mi casa.) Estoy emocionado al ver que la ha llevado a nuevas alturas al ganar el primer premio en su competencia de 2004.
Hurra por la misteriosa Holly G.

Hola Neil. Pensé que tal vez fuera necesario hacer una mención del nuvo manga de The Dead Boy Detectives de Jill Thompson, el cual salió la semana pasada. Trabajo en Borders en Rhode Island y alegremente puse varias copias en un lugar visible donde la gente pueda echarles un vistazo. Es otro tesoro de Thompson. Realmente fabuloso. Que tengas un buen día, ¡y apenas puedo esperar por Anansi Boys!

Beth

Tienes razón -- y ha obtenido toda clase de adorables reseñas, las cuales pretendía poner aquí pero había olvidado hacerlo.

A
quí está la de Booklist:

Thompson, Jill. The Dead Boy Detectives. 2005. 120 p. ilustrado. DC Comics/Vertigo, palel, $9.99 (1-4012-0313-2). 741.5

Los fantasmas Edwin Paine y Charles Rowland, presentados en el cuarto tomo de Sandman, de Neil Gaiman, Seasons of Mists (1994), y protagonistas de At Death's Door (2003), de Thompson, siguen evadiendo a la Muerte y aún se dan tiempo para operar su agencia de detectives. Su caso más reciente los trae a un internado para señoritas en Chicago. Trabajando de manera encubierta siguen las pistas para localizar a una compañera ausente. Ellos y sus nuevos amigos en la escuela temen lo peor, y la misteriosa actitud de los maestros hacia la chica desaparecida no ayuda en mucho. El tierno arte de Thompson, distintivo a pesar de respetar las características convencionales del manga resulta adecuado para una bien escrita comedia que incluye breves apariciones de la Muerte y Sandman. Los fans de la serie de Sandman se pueden sentir un poco decepcionados (es demasiado tierna), pero los aficionados al manga se sentirán en el paraíso. -- Tina Coleman

Mientras tanto, los
alemanes han sido informados de que ya no pueden apartar cosas en la playa utilizando sus toallas.

Estaba intentando averiguar si había hecho algo ilegal al pegar cinta adhesiva a mi pasaporte donde el plástico estaba empezando a levantarse, y lo único que encontré fue una advertencia para, en el futuro, no sonreir en la foto de mi pasaporte.

Me gustó mucho el anuncio en la página de Locus cuando fui a ver los ganadores de los Hugo.
"Dios está muerto... conozcan a los chicos... Anansi Boys, de Neil Gaiman."
¿A quien se le ocurren esas frases?
Sonrisa.
Hitmouse

Me temo que esa es mía. Aunque no debería tener puntos suspensivos. He esperado para poder usarla desde que se me ocurrió la idea para los primeros capítulos de Anansi Boys alrededor de 1996.

lunes, agosto 08, 2005

an intermission from printerworld...

Una pausa desde el mundo de las impresoras...
Escrito por Neil

Parece que paso demasiado tiempo de mi vida tratando de hacer que las impresoras de hotel hagan cosas que no quieren hacer, como imprimir cosas.

En fin, actualmente estoy en
http://www.clne.org/works.htm tratando de imprimir mi lectura para esta noche en la impresora del hotel. Por razones que nadie puede explicar, no puedo checar mi email primario mientras estoy aquí, y además he descubierto que muchos correos, tanto para mi como de mi, no han sido recibidos. Pero no hay nada que pueda hacer al respecto en este momento, así que dejaré de preocuparme.

Estoy disfrutando el sentarme en estas charlas y estoy escribiendo un cuento y un guión en diferentes extremos del mismo cuaderno.

¡Felicidades a los ganadores de los Hugos! (Si sienten curiosidad pueden ir a
http://www.locusmag.com/ para descubrir quienes son. Creo que se trata de un buen grupo de selecciones, aunque había varias más que hubieran sido igual de buenas. Fue un buen y saludable año.)

También una felicitación para la Dama Oficial de los Pájaros de NeilGaiman.com (también conocida como la Chica de OBLONG) por aparecer en la primera plana del Minneapolis Star tribune por bloguear:
http://www.startribune.com/stories/168/5542283.html

Y aqui hay una adorable reseña de MirrorMask en el Festival de Locarno, de Time Out:
http://www.timeout.com/film/news/569.html. (Extrañamente lo que más me gustó fue verla descrita como "MirrorMask, de Dave McKean", porque eso es lo que es.)

Bueno, de vuelta al trabajo.

domingo, agosto 07, 2005

just a small handful of bits really

Sólo un puñado de pedacitos
Escrito por
Neil

La nueva película de Tim Burton se llama Charlie y la Fábrica de Chocolate.

Oh, si. Cierto, ¿verdad?. Eso la hace aún más extraña.

¿Cómo puedo reproducir ¡Guardias! ¡Guardias!?

Vas a la página de ayuda de BBC7.
http://www.bbc.co.uk/bbc7/help/audiofaqs.shtml#6. Das click en el enlace que te lleva a http://www.bbc.co.uk/radio/audiohelp_install.shtml. Descargas tu versión mac/linus/windows/solaris de Real Audio (aparentemente sin anuncios). La instalas. Luego regresas a la página de BBC7 y das click en Escuchar Otra Vez ¡Guardias! ¡Guardias!

También puedes intentar dando click en
http://www.bbc.co.uk/radio/aod/networks/bbc7/aod.shtml?bbc7/guards_guards_fri (enlace que encontré en http://www.bbc.co.uk/radio/aod/networks/bbc7/channel.shtml que es el reproductor dedicado para Radio 7 y el cual parece utilizar Windows Media Player).

También recomiendo La Media Hora de Hancock.

Siendo un joven periodista pude entrevistar a
Galton y Simpson - hablamos un poco sobre Tony Hancock, a quien yo sólo conocía por la televisión, y sobre Steptoe and Son. Ahora, veinte años después, hay toda clase de dudas técnicas que me encantaría preguntar sobre La Media Hora de Hancock, especialmente de las últimas 3 temporadas, después de que Hattie Jacques se unió y todo empezó realmente a funcionar. Al ver su sitio me dí cuenta de lo agradable que debe ser que algún trabajo tuyo que asumías sería transitorio -- transmisiones, lanzadas al aire vía radio o TV, terminadas y olvidadas --esté de regreso, limpio y ampliamente disponible. (Si sólo aparecieran esos radio episodios perdidos de Hancock...)

(Y felicidades a Patrick Nielsen Hayden por su nueva categoría en los Hugos --
http://www.livejournal.com/users/pnh/14932.html. Ahora sólo necesitamos un crédito de "Editado por" en los libros, o alguna especie de base central de datos...)

Hola Neil
^_^ No sabía del blog de Jonathan Carroll, así que después de leer tu post al respecto inmediatamente fui a visitarlo. ¡Gracias por el dato! aunque me tomó un ridículo lapso de tiempo descubrir cual era su rss, así que, con la idea de ayudar a otros amigos lentos, podrías informar - si crees que sea útil - que el rss de lj es "jonathancarroll"? Lo sé, lo sé, era obvio... un ejemplo de cómo google tiene todas las respuestas pero no te las dará a menos que sepas que preguntar. ¡gracias!Kate

Claro. (Los RSS son
http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=jonathancarroll y http://www.jonathancarroll.com/index.xml)

Re: el asunto de la ubicación de los lectores del blog... Es circular - Si los sureños nos sentimos excluidos entonces nos resistimos a mostrarnos interesados. Así que, cero visitas en las giras = desaire = pérdida de interés en seguir a un escritor (leyendo su blog y cosas así) aún cuando sus libros sigan siendo leídos. Así que empieza a hacer más apariciones en estados sureños y más fans leerán tu blog. Ya nos ignoran en tantas otras cosas...Espero que esto ayude a clarificar las cosas, JaNell

En realidad no. Si la gente quiere que yo visite algún sitio, tienen que lograr que su librería convenza a Harper Collins de enviarme allá. Todos tienen una oportunidad similar Harper escoge aquellos que logísticamente resulten más adecuados y las tiendas que hagan las mejores propuestas. No importa si yo digo "Realmente quisiera ir al sur, porque aún no lo he hecho," (lo que hice, justo antes de empezar a planear la gira) --Si hay una mejor propuesta en Denver que en Alabama (de hecho creo que ninguna tienda en Alabama presentó ninguna propuesta) entonces iré a Denver. Puedo imaginarme que toda la gente en el sur que lee mis libros esté tan molesta de que no haya ido a firmar cosas allá que decidan ya no visitar mi sitio (excepto en Georgia, donde hay más visitantes que en la mayoría de los estados sureños juntos, si no contamos a Texas o Florida) pero no existe ninguna indicación de que ese sea el caso. Resulta interesante que el patrón en los estados haya sido siempre constante en relación a donde se generan más misitas y donde no: Georgia siempre ha estado en los primeros diez, mientras que Dakota del Norte siempre ha estado hasta abajo (aunque Wyoming lentamente ascendió desde ese mismo fondo hasta colocarse a la mitad de los treintas, entre Nevada y Carolina del Sur). No me parece que en ningún momento haya habido un ascenso y repentino descenso de los estados del sur. Aquí hay un post del 2003 cuando se me dió acceso a las cifras en lugar de recibir un reporte semestral de la encargada del sitio de Harper Collins. Y aquí hay uno después de eso -- es interesante ver que tan abajo estaba Singapur en ese entonces -- actualmente Singapur, Las Filipinas y Hong Kong están muy por arriba de cualquier otro lugar en Asia, y, para los que llevan la cuenta, Australia ha ido del .96 al 1.71% del tráfico total.>

sábado, agosto 06, 2005

Drive In ponders...

Cuestionamientos de autocinema...
Escrito por Neil

Las chicas me convencieron de llevarlas anoche a un autocinema. Dormité intermitentemente a lo largo de Los dukes de Hazzard, perdiéndome, hasta donde sé, nada importante en una película en la que todo resulta obvio, excepto por su razón de ser, y estuve bien despierto para W. Wonka y la Fábrica de Chocolate, la cual mayormente disfruté.

Me pareció como una colisión entre tres películas: un remake de Willy
Wonka y la Fábrica de Chocolate, una adaptación de Charlie y la Fábrica de Chocolate, el libro de Dahl, y una tercera película, la cual me parecía cada vez más familiar hasta llegar a la última imagen, donde recordé donde la casi-había-visto -- del actor icónico de terror [Christopher Lee, no Vincent Price] como el padre de la nieve que resultó no ser nieve al final. Me encantó todo lo de Dahl, me encantó la mayor parte de Burton interpretando a Dahl, pero siento que todos los pedacitos que se colaron de la tercera película (una extraña clase de Burton interpretando a Burton-rebajado que yo quería llamar El Joven Manos de Dulce) estaban fuera de lugar en esta historia. Dahl escribió la historia de Charlie, y esa es la película con la que empezó Burton, pero a mitad de la película se transforma y se convierte en la historia de Wonka (ahora es él quien aprende algo y cambia, no Charlie), y se siente como ver una versión de la Cenicienta donde ella decida no ir al baile para poder ayudar a su Hada Madrina a resolver sus problemas emocionales. (Hmm. De hecho eso podría ser divertido.)

Jonathan Carroll (uno de mis autores vivos favoritos y poseedor de una página llena de encantos y maravillas --
http://www.jonathancarroll.com/indexframes.html) me acaba de enviar este -- http://www.rense.com/general67/street.htm -- absolutamente fascinante arte callejero. Y en el blog de Jonathan supe de la existencia de http://www.hanzismatter.com/ -- un blog que rastrea el continuo uso equivocado de caracteres chinos, mayormente en tatuajes -- algo así como lo opuesto a Engrish.com. Existe un cierto gozo perverso en saber que los símbolos en el adorable tatuaje de alguien en realidad quieren decir calentador para manos y aire acondicionado... http://www.hanzismatter.com/2005/08/hand-warmer-and-air-conditioner.html.

Hey, Neil, una pregunta. Hace un par de días estaba en un local de Barnes & Noble y tenían un libro llamado "Smoke and Mirrors", pero no era tu libro. ¿Cómo pueden dos libros tener el mismo título? ¿No se supone que existen el copyright y otras cosas para evitar que eso suceda?, Si no, creo que titularé a mi libro "La Guerra y la Paz" :)

Connie

Acabo de checar en Amazon y tienen más de una docena de libros titulados Smoke and Mirrors. Una visita a Bookfinder.com (para incluir libros fuera de imprenta) me dió 25 libros. Y no, no puedes poner copyright a un título.

Esto es lo que dice la Oficina de Copyrights al respecto:

¿Puedo registrar el nombre de mi banda?
No. Los nombres no están protegidos por la ley de copyright. Algunos nombres pueden ser protegidos por la ley de marcas. Contacta a la Oficina de Patentes y Marcas de los EEUU para mayor información. 800-786-9199

¿Cómo puedo registrar un nombre, título, slogan o logotipo?
El copyright no protege nombres, títulos, slogans, o frases cortas. En algunos casos, estos pueden ser protegidos como marcas.
Contacta a la Oficina de Patentes y Marcas de los EEUU para mayor información. 800-786-9199. Sin embargo, la protección vía copyright puede aplicarse al arte de un logotipo que contenga suficiente autoría. Bajo ciertas circunstancias, un logotipo artístico también puede ser protegido como marca.

¿Cómo puedo proteger mi idea?
El copyright no protege ideas, conceptos, sistemas, o métodos para hacer algo. Puedes expresar tus ideas por escrito o en dibujos y clamar el copyright en tu descripción, pero ten en cuenta que el copyright no protegerá la idea revelada en tu trabajo, ya sea escrito o artístico.

¿Puedes titular un libro "La Guerra y la Paz"? Claro. Podrías incluso llamar a tu libro "La Biblia", si así lo quisieras. ¿Puedes llamar a tu libro "¡Guardias! ¡Guardias!" (ahora dramatizado semanalmente en BBC radio 7, en episodios de media hora, visita el sitio los viernes, cada episodio está disponible por una semana http://www.bbc.co.uk/bbc7/listenagain/friday/)? Mm, tal vez (lee más abajo). ¿Puedes titular un libro "Harry Potter y el Cáliz de Fuego"? Por supuesto que no - pues en ese caso te encontrarías con a)La Ley de Marcas, y b) estarías haciendo pasar tu trabajo por algo que no es y podrías crear confusión en el mercado -- la gente compraría tu libro pensando que se trata del otro.


(Siguiendo la misma lógica, si estás haciendo una historia fotográfica de la Guardia de Granaderos, y la llamas ¡Guardias! ¡Guardias!, probablemente no tendrás problema alguno. Pero haz una novela de fantasía cómica y llámala
¡Guardias! ¡Guardias! y el Sr. Pratchett y todos sus abogados te caerán encima como una tonelada de tabiques.)

from the mailbag...

Directo del correo...
Escrito por Neil

hola Neil, ¡¡IMDB.com ya tiene una lista con parte del cast de Beowulf!! hasta ahí llegó la confidencialidad... ciao, heather

Si, pero tienen a los que fueron mencionados en Variety el mes pasado en Variety (aunque no saben que papeles interpreta cada quien). Además no tienen a la Srita. J, al Sr. M o a la señorita L. O a ninguno de los otros. Ni siquiera tienen todavía a Crispin Glover...

Neil,

Aún cuando puedes tener razón en cuanto a que Moviehole pretendía poner "rey" (king), pero pusieron "amable" (kind), no puedo evitar preguntarme si no estarían recordando las últimas líneas del poema (3180-3182):

"cwaedon thaet he waere wyruldcyninga
mannum mildust ond mondwaerust,
leodum lidost ond lofgeornost."

"decían que era
él entre todos los reyes del mundo
el más bondadoso y amable de los hombres,
gentil con su gente y ansioso de fama."

Habiendo estudiado Beowulf con varios maestros además de haberlo enseñado en varias ocasiones, sé que estas últimas líneas son frecuentemente usadas para iniciar discusiones -- incluso en exámenes para doctorado en filosofía. Así que tal vez el escritor estaba pensando en éstas líneas y por eso decidió poner en su artículo "amable"

De cualquier modo, espero ansioso el estreno de Beowulf y en cuanto a Anansi Boys, tendré que esperar hasta terminar la tesis. Otra cosita más para tratar de ajustarla al periodo entre que la entrego a mi sinodal y me la devuelve para revisión.

John Walter

Eres una persona muy agradable, John. Una persona menos caritativa hubiese saltado a la conclusión de que se tratá de un error de impresión. Pero el hecho de que la misma frase haya aparecido en otros sitios redactada como

La película está basada en el viejo poema épico inglés sobre un caballero que mata a un monstruo y se convierte en rey.

y

Cuenta la historia de un caballero que se convierte en un rey legendario después de matar a un temible monstruo.

me lleva a sospechar que hubo menos razonamiento involucrado del que le das crédito al autor, y que más bien alguien apretó la tecla equivocada.

Hola Neil,

No sé si alguna vez has estado en Nottingham y, si has estado, no sé si alguna vez hayas visitado la tienda de comics Page 45. Es una tienda maravillosa, los empleados son amigables y te tratan bien y
siempre están dispuestos a hacer recomendaciones. Y ni siquiera tienes que preguntar, en cuanto estás al alcance te empiezan a preguntar si ya viste este o áquel nuevo libro. Si buscas algo en particular siempre hacen un esfuerzo por conseguirtelo. Si tienes algunos productos relacionados con comics en tu lista de presentes deseados para Navidad sin duda serán de gran ayuda para tus sorprendidos parientes y amigos cuando traten de adquirir tus regalos.

Tristemente recibí
esta semana un email de la lista de correos de Page 45 en el que me informan que Mark Simpson, co-propietario de Page 45, enfermó y falleció inesperadamente el domingo 31 de Julio de 2005.

Si alguna vez has estado en Page 45 tal vez lo conociste y esto pudiese tener algún significado para ti. Si no es así, creo que sería agradable rendir un pequeño tributo a Mark en tu diario. Muy poco de tu trabajo que forma parte de mi colección no fue adquirido en Page 45. De hecho podría decir lo mismo de todos mis comics.

Si decides publicar esto en tu diario y hay algún otro cliente de Page 45 que no se haya enterado, pueden enviar sus condolencias a Stephen y a Tom. Su información de contacto está en www.page45.co.uk. Envíen una tarjeta, un email o flores. Significa mucho para ambos y los mensajes están siendo reenviados a los padres de Mark, lo cual ha ayudado a confortarlos.

Mark será sinceramente extrañado.

~Sarah


Lo siento mucho. Hace mucho que pienso que Page 45 es la mejor tienda de novelas gráficas que jamás he visitado ( lo mencioné aquí, entre otros lugares), eran los mejores anfitriones y esta es una triste noticia.


Sobre la BBC y su postura revisionista de sus artículos:
Se que ya publicaste un comentario al respecto, pero creo que se están ignorando las implicaciones Orwellianas de revisar un artículo para no sonar como un imbécil. No veo como pueda ser diferente que decir "¡Por supuesto que el este de Asia siempre ha sido nuestro aliado! Seguramente leíste mal la semana pasada cuando dijimos que estábamos aliados con Eurasia en su contra... ¿por qué no vas a dar una revisada, eh?"
Si no quieren que el artículo ofenda a nadie, deberían cambiar la página para que diga "Este artículo ha sido removido. Una versión corregida puede hallarse AQUI." Aunque idealmente creo que deberían apegarse a sus convicciones en lugar de mater la pata para tratar de verse mejor.

-Shawn McBee,
Sarasota, FL


Creo que no estoy de acuerdo, pero aún lo estoy considerando. La red es, por naturaleza, maleable. La indormación y los sitios vienen y van. Casi me habías convencido hasta que mencionaste que una organización noticiosa que publica una historia que no es cierta. Eso no sería apegarse a sus convicciones, simplemente serviría para reafirmar su error cada vez que alguien visite la página en cuestión.

El material en la red cambia o desaparece. Eso no es Orwelliano. Es parte de la naturaleza transitoria del medio -- lo ha sido en la década que llevo navegando en la red y es una de las cosas que la diferencia del periodismo impreso. Puedes cambiar el material y arreglar las cosas (algo que aplaudí aquí cuando un periodista del Guardian lo hizo), y las puedes perder. Sitios enteros desaparecen -- algunas veces sitios enteros de noticias desaparecen. Los artículos de Wikipedia cambian y mejoran, casi siempre para bien. (Lo que me recuerda -- podría alguien encontrar fotos mías decentes, en las que no esté parpadeando en medio de una sesión de autógrafos para mi ficha en el Wiki?)

Y, por supuesto, las cosas en la red no desaparecen apropiadamente: una búsqueda de dos segundos en Google me facilitó una versión del artículo borrado guardada en cache, la cual es la más tonta versión original de http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts/4732385.stm, lo cual puede mitigar las acusaciones de reescribir la historia.

Creo que es mejor arreglar algo que no molestarse, o incluso que publicar una pequeña corrección en la página 2 varios días después.

(Una vez aclarado eso, sigo a favor de lo que hecho en las pocas ocasiones en que he removido algo de este blog, que es dejar una nota informando que algo fue retirado pero, si es algo que alguien quería que retirara por una razón válida, sin repetir que fue lo que ocasionó que se pidiera su remoción.)

jueves, agosto 04, 2005

Kids! Win! Stuff! etc

¡Niños! ¡Ganen! ¡Premios! etc.
Escrito por
Neil

Me acabo de enterar de dos competencias diferentes. Pero me temo que ambas están abiertas únicamente a residentes de los EEUU.

Ambas son sorteos, y ni siquiera es necesario entrar con alguna respuesta tipo "No soporto a Neil Gaiman porque...". Sólo hay que ir a la página web, llenar sus datos y esperar.

En
http://www.ugo.com/mirrormask/ pueden ganar una visita a Hollywood como invitados de Jim Henson Company, además de un atractivo botín de MirrorMask. Y cinco finalistas que sólo obtendrán el botín de MirrorMask. -- el sitio de MirrorMask está en: http://www.sonypictures.com/movies/mirrormask/main.html

Mientras que en http://www.harpercollins.com/features/gaiman/enter.asp diez personas pueden ganar la Colección Completa de Neil Gaiman -- todos los libros publicados por Harper Collins en una variedad de formatos.

Buena suerte...

...

Acabo de recibir un email de Lucy Anne de The Dreaming en el que me informa que 1602 es uno de los cinco finalistas de los premios
Quills como Mejor Novela Gráfica del Año. Los finalistas son:

American Splendor: Our Movie Year
Harvey Pekar
0345479378
Ballantine

Bone: One Volume Edition
Jeff Smith
188896314X
Cartoon Books

In the Shadow of No Towers
Art Spiegelman
0375423079
Pantheon Books

Marvel 1602 Volume 1
Neil Gaiman, Andy Kubert, Richard Isanove
0785110704
Marvel Comics

Persepolis 2: The Story of a Return
Marjane Satrapi
0375422889
Pantheon Books


-- Los detalles están en http://www.quillsliteracy.org/categories.php. Es un honor el sólo ser nominado, pero se sentiría muy extraño si 1602 pudiera vencer a cualquiera de los otros. No estoy seguro de que haya punto de comparación entre ninguno de los cinco, salvo por que todos incluyen palabras e imágenes. Tomando eso en cuenta, sería bueno si algunas tiendas le dieran seguimiento a los Quill Awards y pusieran stands con los libros nominados. Y además está el pedazo televisado del evento -- que será como los Oscares, sólo que diferente.

También quería que informara lo siguiente,

Los boletos para la entrevista con Susanna Clarke en el Peter Jay Sharp Theater ya están a la venta en Symphony Space. Tienen un costo de US$20.50 con cargos incluídos, US$22.50 con cargos de procesado y deben ser recogidos en la oficina postal. Más información para pedir boletos en
http://www.symphonyspace.org/tickets/tickets.php
Y una guía de preguntas frecuentes sobre los boletos puede ser consultada en http://www.symphonyspace.org/tickets/tickets_boxfaq.php

Lucy Anne también quería saber saber si la sindicación RSS era tomada en cuenta para de donde viene cada quien, y si debiera ser así. Y no, no se toman en cuenta. Pero aún así no creo que los números estén muy lejos, porque hay una cierta consistencia cada mes que nos permite asumir que son relativamente uniformes -- es un muestreo, no un total exacto.

Y hablando de eso, un 60% de la gente que visita este sitio no lo hace con la información que el sitio necesita para saber de donde vienen, así que esas cifras están basadas en el 40% del tráfico. Así que estoy completamente seguro de que hay más de 81 personas leyendo este blog en Dakota del Norte, del mismo modo que estoy seguro de que hay más de 11,670 neoyorkinos. Y aún así dudo que cifras más exactas pudieran alterar el ranking general de Nueva York (con mucha gente) y Dakota del Norte (con poca gente). Si lo dividimos ya sea por día, por mes o por año, la lista permanece más o menos igual.

O, para ponerlo de otro modo, las cifras del sitio para Julio por continente son:

Norteamérica con 372,021 (33.08 % del tráfico)
Europa con 87,711 (7.80 % del tráfico)
Asia con 40,407 (3.59 % del tráfico)
Australia y Oceania con 20,926 (1.86 % del tráfico)

Sudamérica con 4,169 (0.37 % del tráfico)
Africa con 2,052 (0.18 % del tráfico)


.. un rápido vistazo revela que 1976 personas del continente africano vienen de Sudáfrica, con los restantes 78 repartidos entre otros 18 países. Así que no importa si mucha gente en Senegal o Gambia está leyendo la sindicación RSS o la de LiveJournal, o si la gente leyendo el sitio es el doble de la que aparece, de todos modos iría a firmar en Sudáfrica, si es que alguna vez firmo libros en Africa.

...

Y mi error tipográfico del día es de un reporte de noticias sobre Crispin Glover y Beowulf en Moviehole, donde nos enteramos de que "Beowulf", de Robert Zemeckis, Roger Avary y Neil Gaiman, es una vieja historia sobre un caballero que mata a un dragón y se vuelve amable.

(De hecho, si vamos a hablar de combatir dragones, trata sobre un rey que pelea con un dragón y se vuelve muerto...) Hoy hablé con Steve Starkey, el productor, y me dijo quienes son los protagonistas, lo que me hace increíblemente feliz pero no puedo decir nada hasta que todo sea anunciado, y estoy mayormente decepcionado porque estaré de gira durante la mayor parte de la filmación y, exceptuando un par de semanas entre los EEUU y el Reino Unido, no podré estar ahí para ver nada.

MORE ANANSI BOYS REVIEWS. Grendel. Lost lenses.

MAS RESEÑAS DE ANANSI BOYS. Grendel. Lentes Perdidos.
Escrito por Neil

Otras reseñas previas al lanzamiento de ANANSI BOYS han seguido apareciendo, así que las iré posteando conforme me vayan llegando. (Cuando el libro salga y las reseñas empiecen a incrementarse sólo pondré los enlaces. Pero por ahora es divertido copiarlas aquí.)

Esta es de el Library Journal.

LIBRARY JOURNAL
1o. de Agosto de 2005
Gaiman Neil Anansi Boys
La vida del Gordo Charlie está a punto de agarrar sabor
su alejado padre muere en un bar karaoke y el apuesto hermano que no sabía tener aparece a su puerta con un brillo en los ojos. Antes de que pueda darse cuenta, Charlie está siendo investigado por la policía, su prometida se está enamorando del hermano equivocado, y descubre que su padre era el dios Anansi, Araña y embaucador, y que los antiguos dioses animales están planeando tener su venganza contra su descendencia. Un divertido libro con un poco de todo horror, misterio, magia, comedia, canciones, romance, fantasmas, pajaros tenebrosos, antiguas rencillas y el tradicional humor británico — comparte ideas y personajes con American Gods pero ofrece una visión más personal de las disfunciones de una familia de deidades (¡este sería un reality show que quisieramos ver!). Otra historia encantadora como sólo Gaiman podría contarla; necesario y recomendado [vea la alerta pre-adolescentes, LJ 15/05/05.]

Un par de cosas del Reino Unido -- el Bookseller le preguntó a algunos clientes de género que era lo que más los emocionaba, y Helen Ward de W. H. Smiths dijo,

"El libro sobre el que estoy más emocionada es Anansi Boys, de Neil Gaiman (para Septiembre), su primera novela de fantasía cómica por un tiempo. Me encantó, creo que es magnífico. Creo que esto irá más allá de sus lectores de culto y los fans de Pratchett irán a comprarlo."

Y esto otro me hizo sonreir ampliamente -- la autora Manda Scott --
http://www.mandascott.co.uk/ -- obtuvo una de las copias previas del libro y escribió sobre el en el Church of England Newspaper (22 de Julio 2005) en un artículo donde le preguntaron a varios autores que iban a leer durante las vacaciones de verano.

La gran ventaja de ser un autor es que obtengo ediciones de prueba de libros próximos a aparecer que otros editores creen que me gustaría leer. Así que tuve la suerte de acceder a Anansi Boys, de Neil Gaiman antes de su salida en Septiembre. Neil Gaiman es uno de los pocos autores inteligentes de lo que normalmente es descrito como ficción "post-moderna" -- su trabajo es cuidadoso, inteligente, espiritualmente estimulante e increiblemente divertido.

Anansi Boys (quiten la 'A' y traten de pronunciarlo) empieza con el descubrimiento de Charlie "Gordo" Nancy de que su aislado padre ha muerto -- y que su padre, quien hizo de su infancia una miseria. era en realidad el dios Anansi, la araña, narrador de historias, y tejedor de mitos y magia oscura y misteriosa. En otras manos esto sería ficción fantástica de pulp. En las de Gaiman se convierte en un tesoro en cada palabra. No puedo pensar en una mejor manera de pasar mis vacaciones.

...

En otras noticias -- y dado que salió en Fangoria (
http://www.fangoria.com/news_article.php?id=4496), creo que puedo mencionar que parece ser que, si todo resulta de acuerdo a lo planeado, Crispin Glover trabajará con Bob Zemeckis por primera vez desde Volver al Futuro: interpretará a Grendel en la versión de Beowulf que escribí junto con Roger Avary, uniéndose a Anthony Hopkins, Ray Winstone, Robin Wright Penn y Brendan Gleason. Entre otros.

En el post que Blogger se tragó hace unos días mencioné que a) me corté el pelo y b) firmé una enorme pila de cosas en DreamHaven Books hace unos días (pueden ver algo de lo que firmé en
http://www.neilgaiman.net/just-in.php) incluyendo copias de los Libros Realmente Utiles y un montón de copias de Now We Are Sick, reimpreso por primera vez desde 1991.

Y para compensar un poco por el inepto artículo de Lev Grossman en Time, aquí hay un pequeño artículo cuerdo de el Scotsman sobre la Worldcon --
http://news.scotsman.com/features.cfm?id=1719612005.

...

La caja con las cosas de australia llegó ayer. Se abrió en el camino y fue sellada por el servicio postal. Normalmente esto significa que el contenido ha desaparecido para nunca volver a ser visto. En este caso, hasta donde puedo recordar, todo lo que me dieron está ahí (empecé a escuchar algunos de los CDs mientras trabajaba anoche) pero además una caja con una orden de lentes de contacto fue cuidadosamente empacada ahí por el servicio postal. Supongo que debo hacer mi mejor esfuerzo para que la dama que ordenó los lentes pueda obtenerlos de vuelta...

Y llegó el nuevo CD de Hera, Don't Play This --
http://www.herasings.com/ -- y rápidamente se está convirtiendo en mi cantautora folk expatriada islandesa favorita. La canción del título es cruel y divertida.

Y hablando de cosas divertidas...

Saludos desde el sur.

Fue una fuerte impresión ver: Lousiana, 354 gentes enviadas a tu página. Yo soy de esta tierra. Sin embargo, al pensar en ello me di cuenta de la verdad. La mayoría de la gente en Lousiana no posee una computadora. Aquí somos una pobre gente oprimida. Los negocios dan un paso dentro del estado, sienten el sofocante calor y huyen de inmediato. Sufrimos todos los días, pues sólo a unos cuantos se nos permite usar una de las 355 computadoras cada día. Pero todos leemos. Tus libros. Las ventas parecen bajas debido a que nosotros creemos en el intercambio de libros. Tenemos nuestras reuniones de libros en el pantano dos veces por semana.

Este evento se lleva a cabo cada lunes y viernes. Nos presentamos en nuestro pantano designado, en botes de ventilador y barcas de remos, de uno en uno. Cada punto de reunión tiene al menos 500 asistentes. Entonces intercambiamos tus libros entre nosotros. Y tenemos una discusión de tres horas sobre lo que aprendimos de tus escritos. A esto sigue la entonación de una canción que hemos titulado "Neil, Neil, Neil, Del Sur Puede No Ser, Pero Sabe Buenos Libros Escribir." Asi que, como puedes ver, somos grandes fans. Sólo quería que lo supieras.. Y te aseguro que no estoy mintiendo. Para Nada.

T. Clark

Te creo. Completamente.

Sr. Gaiman, respecto a lo de las "tiendas que solicitan" cuando estás de gira... Siempre me he preguntado. ¿Es tan simple como hacer una solicitud? (asumiendo que encaje en la agenda, etc) ¿o el proceso es más complicado? No puedo dejar de preguntarme si existe algún programa de beneficios o algo así (como por ejemplo que la tienda X se asegure de que, además de tus libros, sólo haya libros de tu editorial en las mesas aledañas, o algo así...). Es decir, se que a ti te interesa asegurarte de que tus fans la pasen bien y no sean explotados o se pierdan de algo, pero ¿la "gira mundial del libro" funciona bajo los mismos principios? Saludos,/august/

No hasta donde sé. Estoy seguro que podría haber toda clase de peticiones especiales ("Mientras el Sr. Gaiman esté firmando, ninguno de sus empleados debe vestir de azul ni masticar nada con un sabor siquera parecido a nuez"), pero en la práctica lo que se pide a una librería es bastante simple. Si a la gente le interesa puedo postear la versión actual de "Así que vas a ser Anfitrión de un Evento Con Neil Gaiman" que se le envía a las tiendas por acá. Creo que lo que más le interesa a Harper Collins es que haya suficientes libros para todos los asistentes para sentir que están obteniendo los mayores beneficios posibles de su dinero para promoción.

...

Editado para agregar -- acabo de notar que Amazon.com ha cambiado sus precios, así que la versión en MP3 de Anansi Boys ya tiene descuento y es más barata que la versión en CD de Audio. (Hasta ahora no he encontrado enlaces a otras tiendas en línea.)

miércoles, agosto 03, 2005

Too long a post mostly about touring

Un post demasiado largo mayormente acerca de la gira
Escrito por Neil

Pensé que en el mes y piquito previos al lanzamiento de ANANSI BOYS podría ir a las bóvedas a buscar cosas divertidas para poner en este sitio por un tiempo.

Así que puse mi tercer historia publicada -- tiene unos 23 años de escrita. Es una historia juvenil, pero espero que interesante, acerca de un asesinato en la Tierra de la Guardería, y es una de las pocas historias de detectives que he escrito. Presenta a Little Jack Horner, investigador privado, en El Caso de las Cuatro y Veinte Urracas. http://www.neilgaiman.com/exclusive/4&20.asp

Apareció reimpresa en ANGELS AND VISITATIONS y en algunas antologías, pero no en Smoke and Mirrors, así que tal vez sea nueva para muchos de ustedes.

Y uno de los pedazos que desaparecieron anoche fue el enlace al sitio de Endicott Studios, donde actualmente hay cuatro de mis poemas, todos ellos basados en historias tradicionales y cuentos de hadas:

Instructions
Locks
Girls and Boys Together
The White Road

Hay una sección especial dedicada a Anansi Boys con
diversos enlaces en la página de Harper Collins -- http://www.harpercollins.com/features/gaiman/about.asp

Estimado Sr. Gaiman, Mi amiga y yo nos preguntábamos porque no planea visitar Filadelfia en su próxima gira. Filadelfia es la segunda ciudad más grande en el Noreste. Tiene más habitantes que muchas de las ciudades que piensa visitar incluyendo Boston, Washington D.C., San Fransico, San Diego Austin y otras. Hay muchos fans aquí en Fili esperando una visita de su autor favorito y una oportunidad de obtener un autógrafo. Estamos seguras de que hacer una parada aquí sería muy divertida y un gran éxito. Entiendo que dijo que ya todo estaba definido de aquí en adelante y que sólo va a donde su gente le indica pero seguramente hay algo que pueda usted hacer para cumplir los deseos de sus devotos fans aquí en Filadelfia. Entenderemos si no es posible su visita pero no pudimos evitar sentirnos molestas cuando descubrimos que Fili no estaba en la lista. Sus esperanzadas fans, Christine y Noelia.

Bueno, pues no hay mucho que pueda responder al respecto, aparte de que las buenas personas de Harper Collins son quienes deciden a donde voy durante una gira basándose en diversos factores, incluyendo, pero no forzosamente, si es que alguna tienda en la zona haya solicitado una visita para firmar allí; si la tienda es suficientemente grande como para atender a la muchedumbre o está dispuesta a hacer el evento fuera de su instalaciones; que tan cerca sería el evento de otros; que tan bien ha vendido la tienda mis libros a través de los años; y muchas otras razones, como que tan larga será la gira, que tan fácil es trasladarse de uno a otro lugar (había un evento planeado en un estado del Medio Oeste que tuvimos que eliminar simplemente porque no podía llegar hasta allí desde el lugar del evento previo a menos que me despertase a las 4:30 am, volara hasta Memfis y de ahí a la ciudad en cuestión, con ninguna garantía de llegar a tiempo para la realización del evento. Así que en vez de eso iré a Boston) así como otros probables factores sobre los cuales no me dicen nada, como por ejemplo que Ernesto el tejón mágico de Harper Collins vió su sombra esa mañana al salir de su madriguera. También hay algunas políticas editoriales en juego -- por ejemplo, tengo un evento en Barnes and Noble, uno en Borders y varios en cadenas más pequeñas y librerías independientes.

Estoy de acuerdo con ustedes respecto a la importancia de Filadelfia (después de todo, tengo una hija en Bryn Mawr), pero sospecho que ha sido una víctima de su ubicación -- está suficientemente cerca por tren de Nueva York al norte y de Washington DC al sur, así que probablemente se consideró que los fans más dedicados podrían hacer el viaje y que era mejor enviarme a lugares más lejanos.

En relación a tu gira, ¿por qué siempre menosprecian al sur? -- Nikki en Nashville

Ve la respuesta anterior. Tiene mucho que ver con librerías y entusiasmo.

Probablemente también tiene que ver en donde se venden mis libros y donde están mis lectores -- en Julio del 2005, por ejemplo, los cinco estados de los EEUU que remitían más gente a este sitio (excluyendo a Virginia, que es el número uno pero es distorsionado por AOL) eran

California, 62787
New Jersey, 32341
Massachusetts, 27703
Washington, 21908
Texas, 15387

a diferencia de

Louisiana, 354
Arkansas, 271
Alabama, 270

o incluso

Mississippi, 85

lo que podría ser una buena razón para enviarme a Mississippi, pero es entendible que Harper Collins prefiera utilizar su presupuesto promocional para enviarme a lugares donde saben que la gente me está esperando.

(Y hablando de eso, en esta gira no visitaré Georgia [lo hice en la última gira, pero la tienda en cuestión ya cerró y además era una tienda tan pequeña que la lectura y las preguntas y respuestas las hicimos en el estacionamiento, y también fui en la gira anterior a esa pero esa tienda hace mucho que también cerró] con todo y que Georgia está entre los primeros diez (13753), y Florida está en los primeros quince (3787), y tampoco iré allá -- probablemente por falta de buenas locaciones en las librerías. Y tu estado de Tennessee, Nikki, está ranqueado más o menos a la mitad con 1012 personas)

"
Definitivamente es positivo que el periodismo en línea tenga la capacidad de corregirse a si mismo para reflejar mejor la realidad". Interesante punto, pero no estoy seguro de estar de acuerdo. Cuando un periodista de medios impresos comete un error, si quiere retractarse tiene que imprimir una corrección. Su error y la corrección quedan permanentemente registrados. Que la BBC corrija errores tipográficos o errores menores en su información es una cosa, pero creo que cambiar el tono editorial de un artículo sin dejar ningún registro de haberlo hecho es peor que confuso, es deshonesto. Claro que es posible que la BBC considerase que mantener el artículo original en línea sería equivalente a continuar publicándolo y que no podían hacer eso si era incorrecto. Pero podrían haber dejado alguna indicación de que se había hecho un cambio. Si tu te dieras cuenta de que es necesario corregir algo o disculparte por algo que dijiste en tu blog (por ejemplo, que a fin de cuentas Margaret Atwood estaba en lo correcto. En todo), ¿borrarías los posts originales? Creo que lo ideal sería dejarlos en su lugar, pero añadiendo un enlace a la retracción correspondiente. Steve.

Pues hasta cierto punto. Pero si eres un sitio de noticias y dejas en línea algo que no es cierto, la gente seguirá enlazando y continuará molestándose y confundiéndose. Los periódicos reales publican correcciones, pero las noticias equivocadas de ayer se convertirán en la envoltura de las papas o el pescado, mientras que en la red las noticias seguirán ahí y ni siquiera Snopes.com podrá eliminarlas.

Mi diario no es un sitio de noticias, pero cuando me equivoco en algo y alguien se da cuenta o se queja, aún cuando normalmente hago una corrección en una entrada posterior, en muchos casos he borrado el fragmento ofensivo. (Normalmente con una nota para informar al público que algo fue removido.) Y no culparía a nadie de los que han desaparecido cosas que desearían no haber publicado jamás. Creo que es una de las ventajas de la red, no de sus desventajas.

Hola Neil,
He estado esperando esta gira por algún tiempo, feliz de que decidieras regresar a Vancouver (Soy la chica a quien firmaste en la espalda durante la gira de American Gods, en Virgin).

Tengo una duda. Esta vez descubrí algo raro en la locación del evento. ¿Sabías que vas a estar en una preparatoria en un lugar alejado del centro de la ciudad? ¿Y que tenemos que comprar los boletos a través de TicketMaster? ¿Sucede esto a menudo? Me parece un arreglo inusual, y me preguntaba quien está ganando dinero con esta clase de trato (además de las arcas corporativas de TicketMaster, con sus cinco cargos añadidos).
En fin, de todos modos ansío que llegué la fecha, ¡Saludos!

Rhiannon Boyle
Vancouver, BC

No no es algo que pase a menudo -- es la única vez en esta gira. Pero se debe a que la firma y la plática se harán an asociación con el Festival Internacional de Escritores de Vancouver (que es "una organización de caridad registrada y no lucrativa que depende de fondos públicos, venta de boletos, ingresos publicitarios, patrocinios corporativos y donaciones") -- el enlace al sitio del festival es
http://www.writersfest.bc.ca/. John Irving y yo tendremos eventos previos al festival propiamente dicho.

...

¿Sabían que por $100 dólares pueden obtener los próximos diez libros de McSweeneys? ¡y que uno de ellos es la Antología Infantil con el nombre largo* para recaudar dinero para Buenas Obras para la que hice una historia? ¿Y que otro de ellos es una reimpresión de El Acertijo de la Calavera Ambulante, de Harry Stephen Keeler, el cual es uno de los más grandes libros malos de la historia de la humanidad - reimpreso gracias a este hombre, uno de los integrantes de la
Harry Stephen Keeler Society? (Claro que no tienes que comprar diez libros por $100. También los puedes comprar por separado. La lista de los próximos libros está en http://www.mcsweeneys.net/books/future.html.)

Y acabo de darme cuenta de que hay una entrevista del HSK Journal conmigo en
http://staff.xu.edu/~polt/keeler/pdf/47kn.pdf. También hay una entrevista con Ken Keeler, quien escribió algunos de mis episodios favoritos de Futurama.



* Forajidos Ruidosos, Manchas No Amistosas y Algunas Otras Cosas que Quizás no Espantan Tanto, Dependiendo de Como te Hagan Sentir las Tierras Perdidas, Celulares Callejeros, Criaturas del Cielo, Padres que Desaparecen en Perú, un Hombre Llamado Lars Farf, y Otra Historia que no Pudimos Terminar con la que Tal Vez Podrías Ayudarnos

A footnote to a teacup

Una nota de pie para una taza de té
Escrito por Neil

Descubrí que el artículo originalmente titulado LA IRA DE PRATCHETT ANTE LA POPULARIDAD DE ROWLING se ha transformado en un artículo mucho más blando titulado Pratchett lanza golpe a Rowling, el cual ya no acusa a Terry de nada, salvo de "mofarse". Empieza así:
El escritor Terry Pratchett se ha mofado de la autora de Harry Potter, JK Rowling por haber dicho que no se había dado cuenta de que estaba escribiendo una novela de fantasía.
Escribió al Sunday Times: "Pensaría que los magos, brujas, trolls, unicornios, mundos escondidos, ranas saltarinas de chocolate, buhos mensajeros, comida mágica, fantasmas, escobas voladoras y hechizos podrían haberle dado alguna pista." Y en realidad no va más allá de eso.

(Esto reemplaza el inicio original del artículo:
El autor Terry Pratchett se ha quejado de que el status al cual ha sido elevada JK Rowling, la autora de Harry Potter "ha sido a expensas de otros escritores". Pratchett, uno de los más exitosos novelistas del Reino Unido con 40 millones de libros vendidos, dijo que los medios deciden ignorar los logros de otros autores de fantasía.
Además lanzó un golpe velado a Rowling por haber dicho que no se había dado cuenta de que Harry Potter era fantasía hasta que ya estaba publicado.)

Definitivamente es positivo que el periodismo en línea tenga la capacidad de corregirse a si mismo para reflejar mejor la realidad, aunque seguramente esto va a confundir a todos aquellos que en un futuro den click en los enlaces a la nota de la BBC y no puedan descubrir que es lo que debería indignarlos.

martes, agosto 02, 2005

a shadow of the post it should be

una sombra del post que debiera ser
Escrito por Neil

Querido Neil, ¿Podrías decir algo no tan vago sobre el tour de ANANSI BOYS? Me comuniqué con la librería en Denver para obtener más información pero me dijeron que estaban esperando más información de tu gente. ¡Sería demasiado riesgoso comprar boletos de avión y hacer reservaciones de hotel? Mucho amor, Erin Pulsipher Santa Fe, NM

No tengo más información sobre mi visita a
Tattered Cover aparte de lo que he escrito en este blog. Pero honestamente no creo que estén esperando información de mi gente (que asumo debe ser Harper Collins) porque las tiendas deciden donde se realizarán los eventos, a que hora empezarán, si emitirán boletos, como van a funcionar y todo lo demás. No Harper Collins ni tampoco yo. Pero no, no considero que sea un riesgo ir a alguno de los eventos programados --todas las fechas y ciudades ya están perfectamente definidos. Si vas a volar y buscar hospedaje te sugiero que elijas un evento programado en un teatro o salón o algo así, ya que posiblemente podrás estar en un evento mejor a uno realizado en una librería y probablemente tendrás también donde sentarte mientras esperas a que firme tu libro (lo que es más fácil, aunque quizás menos social, que esperar por horas en una fila que no parece moverse antes de que sea tu turno).

Acabo de poner
en WHERE'S NEIL

-- el enlace directo es http://www.neilgaiman.com/where/2005_08_01_archive.asp#112302364738102144.
Muchas locaciones, incluyendo Anderson's en Naperville y la librería de Harvard han puesto información adicional, así que ahí esta ahora. Voy a seguir actualizando y revisando ese enlace conforme tenga más información, así que en cuanto sepa algo sobre Denver o la plática de Michael Chabon, o el misterioso evento de Toronto (por poner un ejemplo) se los haré saber.

Incidentalmente, si algo he aprendido en los últimos eventos con boleto que he hecho, es que a veces vale la pena asistir a eventos "agotados". Siempre hay asientos vacíos -- hay quienes tienen emergencias, o olvidan la fecha, o hay quienes compran boletos para amigos que no se presentan.

...y un larguísimo post que respondía preguntas de mucha gente y enlaces útiles para toda clase de cosas acaba de ser devorado por Blogger (pierde posts tan escasamente que me había llevado a tener una falsa sensación de seguridad), aunque al menos los primeros dos parrafos fueron hallados gracias a "recuperar post". Pero desearía haber podido recuperar más.

lunes, agosto 01, 2005

the ghost of empire

El fantasma del imperio
Escrito por Neil

¡hola, sr. gaiman!

Sólo quería decir que aún cuando no lo parezca, aún cuando las Filipinas tienen lazos cercanos con los EEUU y aún cuando el Tío Sam tiene una marcada influencia sobre el estilo de vida de los filipinos, las Filipinas son un país soberano.

Técnicamente somos un "aliado" de los EEUU, que no es lo mismo que ser un "territorio".

Aún así, puedo ver de donde puede venir la confusión, considerando que (1) los EEUU ocuparon las Filipinas después de la salida de los españoles, (2) que hay muchos filipinos en los EEUU, y (3) que aún siendo asiáticos, nuestro modo de vida es más parecido al de los EEUU que al de cualquiera de nuestros vecinos.

Es difícil de creer con lo débil y pequeños que somos, pero de hecho estamos representados como país ante la ONU. :)

--jennee (manila)

Hola Jenee,

si, sé todo eso.

Para para fines de la venta de libros, me temo que siguen siendo territorio de los EEUU. Para fines de venta de libros Australia es normalmente territorio del Reino Unido (a menos que la edición británica no salga a menos de treinta días de la americana, en cuyo caso se convierte en un territorio abierto), Canadá siempre ha sido un campo de batalla clamado por uno y otro lado (Good Omens tenía a Canadá como territorio británico, pero todas mis novelas desde entonces le han considerado territorio americano) y algunas veces incluso ha sido territorio canadiense, Singapur se considera a si mismo como territorio abierto y aparece listado como tal en los contratos americanos, pero suele aparecer como territorio británico en los contratos británicos (al igual que la mayoría de la Comunidad de Naciones y los países que alguna vez estuvieron en ella). Irlanda también es ahora territorio británico.

Cuando un autor firma un contrato de derechos en lengua inglesa, él o ella tiene que aceptar una lista de territorios de venta, la cual normalmente es incluída al reverso del contrato detallando quien tiene los derechos para vender tu libro en lengua inglesa en docenas de territorios. Esos son los territorios del editor. Si cualquiera puede vender su edición del libro en un país, entonces es un territorio abierto.

En cuanto a los derechos en otros idiomas, normalmente las cosas se resuelven por si mismas de una manera muy simple: nadie va discutir sobre en donde puedes vender la versión en Finlandés, porque se presume que serán vendidas mayormente en Finlandia. (La única gran excepción parece ser el español, y en algunas ocasiones he firmando un anexo en los contratos para permitir, por ejemplo, que la edición en español de España pueda ser vendida en México o en Argentina).

Hice una rápida consulta en Google para intentatr hallar una explicación y el mejor comentario que encontré fue de Teresa Nielsen Hayden (quien realmente sabe todo sobre el negocio editorial) donde ella dice en una discusión sobre agentes

Al mismo tiempo, debí haber puesto en esa categoría al abogado familiar del nuevo escritor, quien no es un especialista editorial y no entiende porque un contrato editorial no debiera ser como cualquier otra clase de contrato. Realmente tememos saber de ellos. Tienen todas las suspicacias que un escritor novato debiera tener cuando le dicen que algo es una "práctica habitual en la industria"; pero mientras que los novatos creen las afirmaciones
publicadas en la prensa sobre algunos contratos, los abogados no las creen sobre las prácticas habituales de la industria. Mi respuesta favorita de todos los tiempos a un contrato (al menos para ciertas acepciones de "favorita") fue una larga carta sobre las cláusulas de asignación de derechos territoriales, en la cual una larga lista de países son identificados como parte de la Comunidad de Naciones Británicas. El autor explicó en escrupuloso detalle que este y aquel otro país ya no formaban parte de la Comunidad de Naciones, o habían alterado su relación con la misma, o habían cambiado su nombre, etc., etc., etc. Y tenía razón en todos los puntos, pero no importaba, porque para fines de la venta de libros, todos esos países siguen siendo parte de la Comunidad de Naciones Británicas. El fantasma del Imperio sobrevive en los territorios de venta de libros.

Y Feliz Cumpleaños a Winter McCloud. (Quien puede ser vista en toda su gloria, o parte de ella, en el livejournal de su hermana Sky, en http://www.livejournal.com/~pineappleinc/ -- el cual es un excelente livejournal, muy de Sky.)

CDs or MP3s

Escrito por Neil

Aún estoy esperando escuchar el audiolibro de ANANSI BOYS (leído por
Lenny Henry, quien, de acuerdo a su blog, se encuentra actualmente en Montreal en el festival de la comedia).

Acabo de descubrir que las dos versiones diferentes de las dos diferentes ediciones en audio ya están disponibles en Amazon. La versión en CD viene en 15 discos. La versión MP3 viene en dos. He hecho campaña para los audiolibros en formato MP3 desde hace años -- En Harper Audio dudaron mucho tiempo por la preocupación de que la gente los comprara y después se quejara de no poder oírlos en su reproductor de CDs (una preocupación no del todo irracional).

El MP3 tendrá un precio menor al del CD -- después de todo son dos discos en lugar de quince, y buena parte del costo de un set de CDs se debe al empaque -- pero parece que la mayoría de los detallistas en línea están ofreciendo un descuento en la versión de CD, mientras que aún nadie ha ofrecido lo mismo para los MP3 (y la mayoría de los detallistas en línea ni siquiera los tienen listados).


Esta es la portada para el audiolibro en CD (y esta es la página para pre-ordenarlo con enlaces a varios distribuidores en línea)...

y esta es la portada de la versión en MP3 (y su página de pre-ordenes)...


Espero que la versión en MP3 se venda bien y que los distribuidores la pidan y vendan -- como dije, yo estuve apoyando vigorosamente su creación, pensando que si quieres poner algo en tu iPod no es necesario que lo conviertas tu mismo. En fin, ya veremos que tal funciona. Puede ser que a la gente le guste comprar el contenido para su iPod en Itunes o Audible y prefiera la versión en CD.

(Casi lo olvido -- habrá también una edición en formato MP3 de American Gods -- aquí está el enlace a la página de información de Harper.)

Hola, Neil, escribiste acerca de las hojas en blanco que estás firmando para Anansi Boys. Me estaba preguntando. ¿Las copias pre-firmadas estarán disponibles en otros países aparte de los EEUU? ¿O serán distribuídas solamente en los EEUU?

Por cierto, me enteré que Anansi Boys estará disponible en Fully Booked (la librería que te trajo a las Filipinas) hasta Octubre. (Fue realmente triste enterarme de esto. es como posponer la Navidad.) Lo que me lleva a pensar, ¿por qué, oh, por qué no puede Anansi Boys tener un lanzamiento mundial simultáneo, como Harry Potter y el Príncipe Mestizo? ¿O acaso tiene un lanzamiento mundial simultáneo y no me enterado de ello? Cálidos saludos, Maila.

Asumo que en dondequiera que compren la primera edición americana de Morrow podrán obtener los libros firmados (uno por estante) si piden los estantes, y las Filipinas son uno de los territorios de EEUU.

Y probablemente el CBLDF también tendrá algunos en venta -- aún tienen unas cuantas copias firmadas de American Gods (
http://cbldf.safeshopper.com/13/64.htm?143), pero han subido un poco los precios.

Y si tendrá un lanzamiento mundial en lengua inglesa -- pero si no eres un Harry Potter (o tal vez un Código Mejorado de DaVinci) eso quiere decir que fuera de los EEUU o el Reino Unido los libros serán transportados por barco, lo que significa que lugares como Singapur, Australia o las Filipinas tendrán el libro unas semanas después que EEUU o el Reino Unido. No es justo, pero así es como funciona con otros libros.

...

Mi hijo, Mike, está hoy en casa por primera vez desde Enero. Estoy escribiendo esto en un sofá, con un hijo en el otro lado del mismo. No les puedo decir que tan feliz me hace esto. Y Holly regresa de Sudáfrica mañana...

Y sólo me falta firmar otras 800 hojas para poder estar libre.